Разделы
Работы на заказ
Готовые работы

Показать все работы
Информация
Свяжитесь с нами
Карта сайта
Выполняемые дисциплины
Способы оплаты
Цены и сроки
Гарантии
Вакансии
Репетитор по химии, кандидат хим. наук, Киев
Новости
Учебные материалы
Статьи
Свежие новости
Програмове навчання

Професіограма продавця

Професіограма менеджера

Суть відтворення, його основні елементи та види

Правові основи забезпечення зайнятості вивільнюванних працівників

Быстрый поиск
 
Введите слово для поиска.
Расширенный поиск
Поиск по названию
АБВГДЕЁЖ
ЗИЙКЛМНО
ПРСТУФХЦ
ЧШЩЭЮЯ
Поиск в новостях:  
Разговорные формулы Приветствие и прощание... Дата: 10 Май 2011 г.



Разговорные формулы
Приветствие и прощание
Для передачи приветствия в косвенной речи используются следующие фразы:


Приветствия

Прощание

Не greeted them.
They greeted each other.
He welcomed them.

He said good-bye to...
He bade them good-bye.
He took his leave.
He took leave of...
He wished them good night.

Фразы, употребляемые в приветствиях и прощаниях (It's good to see you; See you soon; Very good of you to come и т.д.), могут не переводиться в косвенную речь:


Прямая речь

Косвенная речь

"Hello, Tom".
"Hello, Jack".
"Happy to see you at my place, Mary", Betty said.
Tom called, "Good night, Mary," as he went down the steps.
He said, "Good-bye, Helen."

 

Tom and Jack greeted each other.
Betty welcomed Mary saying that she was happy to see her at her place.
Tom wished Mary good night as he went
down the steps.
1) He said good-bye to Helen.
2) He bade Helen good-bye.
3) He took leave of Helen.
4) He took his leave.

Знакомство
Для перевода в косвенную речь разговорных формул представления людей друг другу при знакомстве используется глагол "to introduce":


Прямая речь

Косвенная речь

Mary: Mother, this is Mr Prinston.

Mary introduced Mr Prinston to her mother.

Приглашение
В ответ на приглашение при передаче его в косвенной речи используются следующие фразы: he readily accepted the invitation; said he'd come most willingly; said she would he happy to...; declined the invitation и т.д.:


Прямая речь

Косвенная речь

Mr Jackson: Come and have lunch with us on Sunday.
Mr Black: I'd love to. Thank you very much.
Mrs Parker. Can you come to dinner
tomorrow?
Mr Eden: I'm sorry I cant. I'm leaving tonight.

Mr Jackson invited Mr Black to lunch on
Sunday and Mr Black readily accepted the invitation.

Mrs Parker invited Mr Eden to dinner but
he declined the invitation as he was leaving that night.

Благодарность
Для выражения благодарности используются следующие фразы:
- He thanked them for... — Он поблагодарил их за ...
- He said he was much obliged to him for... — Он сказал, что был очень обязан
ему за...
- He expressed his gratitude to him for... — Он выразил свою благодарность
ему за...
- He said he was grateful to him for... — Он сказал, что был очень благодарен ему за...
Ответ на благодарность может не переводиться в косвенную речь:


Прямая речь

Косвенная речь

Dick: Thanks for helping me with the bike.
Tom: Oh, that's all right.
Mr Jackson: Thank you ever so much for your timely assistance. It saved me a lot of trouble.
Mr Brown: Oh, not at all. It was a real pleasure to be of help.

Dick thanked Tom for helping him with the bike.
Mr Jackson expressed his gratitude to Mr
Brown for his timely assistance which had saved him a lot of trouble.
Mr Brown said it had been a real pleasure
to be of help.

 
Извинение
В косвенной речи используются следующие выражения для передачи извинения и ответа на него, высказанные в прямой речи: Не begged his pardon; He apologized to them for; He asked him to excuse her; He said it was all right:


Прямая речь

Косвенная речь

Dick: Sorry for interrupting you.
Mrs Parker: That's all right. We were just
having a chat.
Dick: I'm sorry, I'm late.
Bob: Excuse my rudeness. 1 didn't mean to hurt you.
Mr.Black: How could you be so rude! It's
really unforgivable.

Dick begged Mrs Parker's pardon for
interrupting her and she said it was all right.
Dick apologized for being late.
Bob asked Mr Black to forgive his rudeness but Mr Black was too much hurt to forgive him.

 





Показов:1339
Комментарии: 0

Отзывы Написать отзыв
Консультант
 (096)758-93-52
 (095)727-61-02
ICQ:  363886616
Вход
E-Mail:
Пароль:
Регистрация
Забыли пароль!
Корзина
Перейти
Корзина пуста
Мы принимаем
Новинки
Перейти
Учет затрат, калькулирование и бюджетирование в строительстве
Учет затрат, калькулирование и бюджетирование в строительстве

Добавить в Корзину 22.00 грн.
Контрольная работа по дисциплине «Учет затрат, калькулирование и бюджетирование в строительстве»   0. Основные принципы и задачи учета затрат и калькулирования себестоимости ...
Отзывы
Перейти
Фізична підготовка в системі фізичного вдосконалення людини
Класс ..
5 из 5 звёзд!
 

www.hifiaudio.com.ua